Возможности нашей переводческой компании позволяют проверять тексты профессиональным редактором-носителем иностранного языка. Дело в том, что любой письменный перевод, выполненный даже очень квалифицированным специалистом, в любом случае будет восприниматься читателем как чужеродный текст. Максимального соответствия всем языковым нормам может добиться только носитель языка. Именно поэтому при осуществлении перевода текстов, ориентированных на широкую аудиторию, настоятельно рекомендуется заказывать данную услугу.
Чаще всего заказ услуги перевода с последующей вычиткой носителем языка приносит более качественный результат, нежели прямой перевод непосредственно носителем языка, так как русский язык в любом случае остается для него чужеродным и отдельные части текста могут быть истолкованы им не совсем верно.
Стоимоть на вычитку носителем языка
Актуальные цены на вычитку смотрите на странице «Цены».